Data evento

AITI VETAA è lieta di invitarvi al corso “SDL Trados Studio 2015 base" di Sabina Fata

Data evento: Sab, 30/01/2016

 

Orario: 10:00-18:00


DoveComunicaLab, di fianco al  TAG - Talent Garden,  via Croce Rossa 32, 35129 Padova

Raggiungibile a piedi oppure con gli autobus N° 18 direzione Capolinea San Marco (fermata Venezia 102 Decathlon) oppure N° 7 direzione Capolinea Saonara (fermata Croce Rossa 14)

 

Il seminario è aperto ai soci e ai non soci AITI e dà diritto a 10 punti credito per il programma di formazione. Per iscriversi compilare il sottostante modulo online.

 

Programma

 

  • L'interfaccia e la personalizzazione della barra multi funzione
  • Le impostazioni del programma: aspetto, automazione, controllo qualità
  • Il processo traduttivo: memorie di traduzione (TM), banche dati terminologiche (TB)
  • MultiTerm e la funzione AutoSuggest
  • Creazione di progetti con vari tipi di file (Office, HTML, InDesign, PDf...) e uso dei template
  • Allineamento di testi (testo originale e tradotto) per creare TM
  • Trasformazione di glossari tabellari in formato MultiTerm
  • App e plugin OpenExchange per Trados Studio 2015 (per es. ApSIC Xbench, Glossary Converter, MSWord Grammar Check, SDL Translation Management Utility, Web Lookup!,Studio InQuote, SDLTMExport, Menu Maker ecc.)
  • Domande dei partecipanti

 

Docente

 

Sabina Fata ha conseguito il diploma di interprete e traduttore alla SSIT di Bologna nel 1996, per poi completare gli studi con una laurea in lingue allo IULM di Milano.

Dal 2001 al 2005 ha collaborato come traduttrice con la software house bolognese Gruppo Pro, dove si occupava anche della formazione informatica degli altri traduttori. Questa esperienza le ha permesso di aggiungere alla sua conoscenza di Trados, anche quella del CAT TTT per AS/400 e SDLX. Nella sua carriera ha partecipato a grossi progetti di localizzazione (Gruppo Pro, Redhat, oxaion ag, SER, Peregrine Systems, Würth-Phoenix, Xtend ecc.), accumulando esperienza con strumenti come Passolo, Catalyst e Sisulizer, nonché con vari CAT, da quelli meno noti fino a IBM Translator, Transit, Idiom Workbench, Across, MemoQ e Trados. Inoltre, lavorando per il cinema, usa anche gli strumenti informatici per il sottotitolaggio. 

Dal 2008, pur continuando la sua attività di traduttrice freelance, ha iniziato a occuparsi di formazione personalizzata per traduttori, sia nella modalità tradizionale in aula sia tramite webinar e assistenza remota. Dal 2011 insegna traduzione presso l'Istituto Superiore di Mediazione Linguistica CIELS, a Padova.

 

 

Costi

Costo per i soci AITI: 65 euro early bird (fino al 6 gennaio 2016) e 95 euro (dal 7 gennaio 2016). Costo per i non soci AITI: 150 euro (tariffa unica)

 

Iscrizione
Per iscriversi compilare il modulo ed effettuare il bonifico sul conto corrente bancario intestato a:

AITI VE.T.A.A.
IBAN: IT72V0585636193112571130479
SWIFT/BIC: BPAAIT2B
Banca BP ALTO ADIGE SOC.COOP.PA, Filiale di Mirano
indicando nella causale il proprio cognome e "Corso Trados Fata".


ATTENZIONE: la data ultima per effettuare il bonifico è il 22 gennaio 2016.

L’iscrizione si intende effettuata solo con l'invio del modulo online e il pagamento della quota di iscrizione. 

Attenzione: nel modulo online viene richiesto di inserire il CRO del bonifico bancario, quindi, effettuare prima il pagamento e poi compilare il modulo di iscrizione.

Vi aspettiamo numerosi!

La Commissione Formazione AITI VETAA